Невозмутим и подобен неподвижному столбу
Сасакибе-фукутайчо был не из тех людей, которые бурно отмечают свои дни рожения, да и вообще какие-либо праздники. Он просто посидел часок другой со своим капитаном за чашечкой чая и приятной беседой, а потом… а вот потом…
Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе! Пленила ты сердце мое! Пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей. О, как любезны ласки твои! О, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов! Сотовый мед каплет из уст твоих; мед и молоко под языком твоим! Запертый сад — заключенный колодезь, запечатанный источник: рассадники твои — сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами, нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами; садовый источник — колодезь живых вод. Поднимись ветер с севера и принесись с юга, повей на сад мой, — и польются ароматы его! – Пусть придет…
Щеки запылали алым, и лейтенант первого отряда захлопнул Книгу от греха подальше. Ах, как точно были переданы чувства, что внесли смятение в его такую размеренную жизнь.
Конечно, он смог бы выразиться столь же изыскано, но вряд ли его поняли бы, скорее просто посмеялись над устаревшим слогом. По-другому он совершенно не умел, особенно когда сердце поет, а уши горят так сильно, что становится жарко.
Просто необходимо было отвлечься. Например, как обычно, письменно поблагодарить всех поздравивших его с вчерашним праздником за их внимание. Точно, это отличная идея!
Сасакибе-фукутайчо привычным движением взял в руки кисть.

Комментарии
06.11.2010 в 03:12

погладь автора, я сказаВ
(восторженно зашипел и замер. чтоб не спугнуть)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии