воскресенье, 07 ноября 2010
Невозмутим и подобен неподвижному столбу
Был сегодня на собрании лейтенантов. Они идиоты, хоть приличному человеку и не пристало так выражаться о своих коллегах, но это, к сожалению, правда. Если не все, то через одного точно.
А может быть просто такое осеннее обострение? Надо уточнить в четвертом и больше не выражаться о коллегах, как бы странно они себя не вели.
Сасакибе-фукутайчо внес в свой распорядок дня визит во владения Уноханы-тайчо.
А может быть просто такое осеннее обострение? Надо уточнить в четвертом и больше не выражаться о коллегах, как бы странно они себя не вели.
Сасакибе-фукутайчо внес в свой распорядок дня визит во владения Уноханы-тайчо.
суббота, 06 ноября 2010
Невозмутим и подобен неподвижному столбу
Сасакибе-фукутайчо был не из тех людей, которые бурно отмечают свои дни рожения, да и вообще какие-либо праздники. Он просто посидел часок другой со своим капитаном за чашечкой чая и приятной беседой, а потом… а вот потом…
Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе! Пленила ты сердце мое! Пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей. О, как любезны ласки твои! О, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов! Сотовый мед каплет из уст твоих; мед и молоко под языком твоим! Запертый сад — заключенный колодезь, запечатанный источник: рассадники твои — сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами, нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами; садовый источник — колодезь живых вод. Поднимись ветер с севера и принесись с юга, повей на сад мой, — и польются ароматы его! – Пусть придет…
Щеки запылали алым, и лейтенант первого отряда захлопнул Книгу от греха подальше. Ах, как точно были переданы чувства, что внесли смятение в его такую размеренную жизнь.
Конечно, он смог бы выразиться столь же изыскано, но вряд ли его поняли бы, скорее просто посмеялись над устаревшим слогом. По-другому он совершенно не умел, особенно когда сердце поет, а уши горят так сильно, что становится жарко.
Просто необходимо было отвлечься. Например, как обычно, письменно поблагодарить всех поздравивших его с вчерашним праздником за их внимание. Точно, это отличная идея!
Сасакибе-фукутайчо привычным движением взял в руки кисть.
Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе! Пленила ты сердце мое! Пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей. О, как любезны ласки твои! О, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов! Сотовый мед каплет из уст твоих; мед и молоко под языком твоим! Запертый сад — заключенный колодезь, запечатанный источник: рассадники твои — сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами, нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами; садовый источник — колодезь живых вод. Поднимись ветер с севера и принесись с юга, повей на сад мой, — и польются ароматы его! – Пусть придет…
Щеки запылали алым, и лейтенант первого отряда захлопнул Книгу от греха подальше. Ах, как точно были переданы чувства, что внесли смятение в его такую размеренную жизнь.
Конечно, он смог бы выразиться столь же изыскано, но вряд ли его поняли бы, скорее просто посмеялись над устаревшим слогом. По-другому он совершенно не умел, особенно когда сердце поет, а уши горят так сильно, что становится жарко.
Просто необходимо было отвлечься. Например, как обычно, письменно поблагодарить всех поздравивших его с вчерашним праздником за их внимание. Точно, это отличная идея!
Сасакибе-фукутайчо привычным движением взял в руки кисть.
воскресенье, 24 октября 2010
Невозмутим и подобен неподвижному столбу
В каждом отряде запах особый
Кучики пахнет корицей и сдобой
Пахнет Зараки гелем и лаком,
А Комамура - мокрой собакой.
От Хицугаи пахнет арбузом,
Пахнет Ячиру конфетою вкусной.
От Гина тянет скуренной травкой,
От Ханатаро - автозаправкой,
От Оомаэды - чипсами с солью,
От Ибы тянет вчерашней фасолью.
Снова попойкою пахнет Хисаги,
Пахнет лекарствами от Укитаке.
От Ямамото - вечной дремотой,
От Сасакибе - бумажной работой.
Тоосен пахнет лимоном и ромом,
А Абарай - злостью и бромом.
Девушки пахнут всем понемножку:
Нему обычно жарит картошку,
Пахнет от Момо печеньем-сердечком,
А от Исане - новым колечком,
От Уноханы - разбавленным спиртом,
Пахнет Рангику каким-то там флиртом,
От Кийоне снова пахнет Сентаро,
Пахнет Сой Фонг черным котярой.
Пахнет Нанао книжною пылью,
Айзен благоухает полынью,
Ганзю воняет свиньею немытой,
Кёраку пахнет саке недопитым,
От Мадараме вновь тянет водкой,
Маюри пахнет жженой проводкой.
Пахнет от Киры свежей малиной,
От Юмичики - драным павлином...
Пахнет в Готее каждый дурак,
Только Пустые не пахнут никак!
Сасакибе-фукутайчо шел по Готею и на одном из заборов увидел сие творение. Не то чтобы лейтенант увлекался чтением заборных надписей, но мимо этого произведения он пройти никак не мог. Прочитав, лейтенант достал письменные принадлежности и скурпулезно, вплоть до запятой переписал надпись, намалеванную чей-то вдохновленной рукой.
Пепеписав же, Сасакибе-фукутайчо отправил бабочку рядовым, чтобы закрасили сей поэтический шедевр как можно скорее.
Ухмыляясь в усы, лейтенант первого отряда пошел дальше по своим делам.
Кучики пахнет корицей и сдобой
Пахнет Зараки гелем и лаком,
А Комамура - мокрой собакой.
От Хицугаи пахнет арбузом,
Пахнет Ячиру конфетою вкусной.
От Гина тянет скуренной травкой,
От Ханатаро - автозаправкой,
От Оомаэды - чипсами с солью,
От Ибы тянет вчерашней фасолью.
Снова попойкою пахнет Хисаги,
Пахнет лекарствами от Укитаке.
От Ямамото - вечной дремотой,
От Сасакибе - бумажной работой.
Тоосен пахнет лимоном и ромом,
А Абарай - злостью и бромом.
Девушки пахнут всем понемножку:
Нему обычно жарит картошку,
Пахнет от Момо печеньем-сердечком,
А от Исане - новым колечком,
От Уноханы - разбавленным спиртом,
Пахнет Рангику каким-то там флиртом,
От Кийоне снова пахнет Сентаро,
Пахнет Сой Фонг черным котярой.
Пахнет Нанао книжною пылью,
Айзен благоухает полынью,
Ганзю воняет свиньею немытой,
Кёраку пахнет саке недопитым,
От Мадараме вновь тянет водкой,
Маюри пахнет жженой проводкой.
Пахнет от Киры свежей малиной,
От Юмичики - драным павлином...
Пахнет в Готее каждый дурак,
Только Пустые не пахнут никак!
(копирайт)
Сасакибе-фукутайчо шел по Готею и на одном из заборов увидел сие творение. Не то чтобы лейтенант увлекался чтением заборных надписей, но мимо этого произведения он пройти никак не мог. Прочитав, лейтенант достал письменные принадлежности и скурпулезно, вплоть до запятой переписал надпись, намалеванную чей-то вдохновленной рукой.
Пепеписав же, Сасакибе-фукутайчо отправил бабочку рядовым, чтобы закрасили сей поэтический шедевр как можно скорее.
Ухмыляясь в усы, лейтенант первого отряда пошел дальше по своим делам.
воскресенье, 14 февраля 2010
13:27
Доступ к записи ограничен
Невозмутим и подобен неподвижному столбу
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 12 февраля 2010
Невозмутим и подобен неподвижному столбу
Английский чай
Из расчета на 1 чайная ложка чая на чашку + еще 1 чайн. ложка дополнительно в чайник, кипяток, молоко, сахар.
Залить чай кипятком и выдержать 5 мин, затем перелить настой в другой сосуд, который за эти 5 мин 2 раза сполоснуть горячей водой. В хорошо прогретые чашки налить молока и добавить чайный настой.
другой рецепт.
- молока - 0.5 л
- чая - 2 чайные ложки
- яичный желток - 1
- меда или сахара - 1 чайная ложка.
Молоко вскипятить, чай залить молоком. Выдержать, пока чай не заварится.
Индийский чай с молоком
2 чайных ложки индийского чая и чашка кипящего молока.
Ширчой (зеленый чай с молоком)
В кипящую воду насыпают зеленый чай и продолжают кипятить 5 мин, затем добавляют молоко, доводят до кипения, заправляют солью и сливочным маслом. Отдельно подают лепешки, хворост, сладости.
Молоко 150, чай зеленый 2, масло сливочное 5.
Выход 200.
Из расчета на 1 чайная ложка чая на чашку + еще 1 чайн. ложка дополнительно в чайник, кипяток, молоко, сахар.
Залить чай кипятком и выдержать 5 мин, затем перелить настой в другой сосуд, который за эти 5 мин 2 раза сполоснуть горячей водой. В хорошо прогретые чашки налить молока и добавить чайный настой.
другой рецепт.
- молока - 0.5 л
- чая - 2 чайные ложки
- яичный желток - 1
- меда или сахара - 1 чайная ложка.
Молоко вскипятить, чай залить молоком. Выдержать, пока чай не заварится.
Индийский чай с молоком
2 чайных ложки индийского чая и чашка кипящего молока.
Ширчой (зеленый чай с молоком)
В кипящую воду насыпают зеленый чай и продолжают кипятить 5 мин, затем добавляют молоко, доводят до кипения, заправляют солью и сливочным маслом. Отдельно подают лепешки, хворост, сладости.
Молоко 150, чай зеленый 2, масло сливочное 5.
Выход 200.
вторник, 01 декабря 2009
17:27
Доступ к записи ограничен
Невозмутим и подобен неподвижному столбу
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Невозмутим и подобен неподвижному столбу
Уважаемые участники сообщества!
Сегодня хотелось бы поговорить об идее пригласить ПЧ к нам в игру, в качестве ярдовых. Идея-то хороша, мне кажется!
На каких основаниях это можно воплотить в жизнь:
предложить ПЧ два варианта исхода событий (либо взять себе ООСного рядового, либо ООСного офицера).
обязательно с игровыми хотя-бы-профилями.
Если ПЧ желает быть рядовым:
никаких шикаев-банкаев, в профиле описание внешности и характер.
ну и номер отряда, в котором служит.
Если ПЧ желает быть офицером:
максимум - шикай.
не старше 3го офицера. (третий офицер - обязательна сыгровка с капитаном и лейтенантом отряда, как-никак, этот офицер чаще всего взаимодействует с руководством),
исключение для одиннадцатого - не старше 6го (шестому так же обязательна сыгровка с Зараки, Ячиру и Юмичикой (ибо он пятый офицер)).
Книга жалоб и предложений открыта.
Сегодня хотелось бы поговорить об идее пригласить ПЧ к нам в игру, в качестве ярдовых. Идея-то хороша, мне кажется!
На каких основаниях это можно воплотить в жизнь:
предложить ПЧ два варианта исхода событий (либо взять себе ООСного рядового, либо ООСного офицера).
обязательно с игровыми хотя-бы-профилями.
Если ПЧ желает быть рядовым:
никаких шикаев-банкаев, в профиле описание внешности и характер.
ну и номер отряда, в котором служит.
Если ПЧ желает быть офицером:
максимум - шикай.
не старше 3го офицера. (третий офицер - обязательна сыгровка с капитаном и лейтенантом отряда, как-никак, этот офицер чаще всего взаимодействует с руководством),
исключение для одиннадцатого - не старше 6го (шестому так же обязательна сыгровка с Зараки, Ячиру и Юмичикой (ибо он пятый офицер)).
Книга жалоб и предложений открыта.
суббота, 24 октября 2009
Невозмутим и подобен неподвижному столбу
Экзаменаторов, присутствующих на испытаниях Хитсугайи Тоширо и офицера Кучики прошу сдать отчеты о испытуемых и ходе/результате экзамена с адскими бабочками (по завершению тестирований).